Traditional events and folk festivals

Traditionelle Veranstaltungen und Volksfeste

The events calendar in Bavaria is filled throughout the year with various traditional festivals, including the world famous Oktoberfest, the May Day celebrations with the erection of the Maypole, reenactments of historical events, the Almabtriebe, where the cattle is brought down from mountain pastures at the end of the summer and many more beer and wine festivals. Living customs are deeply rooted in Bavaria just like weißwurst and beer. Summer and  winter alike, whether dancing in May, hurding cattle down the mountains or joining the procession honouring Saint Leonhard in the Leonhardiritt - the festivals are popular with both locals and visitors.

Der Veranstaltungskalender in Bayern ist das ganze Jahr über gefüllt mit verschiedenen traditionellen Veranstaltungen dazu gehört besonders das Oktoberfest, das Maibaum-Aufstellen, große Historienspiele und Festspiele die Almabtriebe und Weinfeste. Gelebtes Brauchtum gehört zu Bayern wie die Weißwurst und das Bier. Ob Sommer oder Winter, ob Tanz in den Mai, Viehscheid oder Leonhardiritt – die Feste sind bei Einheimischen und Besuchern beliebt.

bavaria_fab_standard_octoberfest.jpg

Oktoberfest

The Oktoberfest in Munich is the world's largest folk festival. It has been celebrated annually since 1810 on the Theresienwiese in the Bavarian capital. For me, the Oktoberfest connects old and young people from all over the world. 

Das Oktoberfest in München ist das weltweit größte Volksfest. Es wird seit 1810 jährlich auf der Theresienwiese in der bayerischen Landeshauptstadt gefeiert. Für mich verbindet das Oktoberfest alte und junge Menschen aus allen Ländern der Welt. 

bavaria_fab_standardtours_christkindlmarkt.jpg

Christmas Market

In Bavaria, various Christmas markets take place during the season of Advent. Join me when I visit one of the many extraordinary and traditional markets in Upper Bavaria. 

Weihnachtsmarkt

In Bayern finden zur Adventszeit verschiedene Weihnachtsmärkte statt. Besuchen Sie mit mir außergewöhnliche und traditionelle Märkte in Oberbayern. 

bavaria_fab_standard_maipole.jpg

May Day celebrations

One of the most beautiful customs of spring is the erecting of the maypole. In many places, this custom is celebrated with traditions dancing and rituals. Usually a specially chosen tree trunk is erected on the village square, with a colorfully decorated wreath and signs denoting the local craftman’s guilds . The unmarried men and women then dance around the maypole. 

Maibaumaufstellen

Eine der wohl schönsten Bräuche des Frühlings ist das Maibaumaufstellen. Vielerorts wird dieser Brauch traditionell gefeiert. Dabei wird, meist auf dem Dorfplatz, ein hoher Baumstamm mit einem bunt geschmückten Kranz aufgestellt. Die unverheirateten Männer und Frauen tanzen danach um den Maibaum. 

bavaria_fab_standard_almabtrieb.jpg

Almabtrieb

The Almabtrieb is particularly interesting to see. The colorfully decorated cattle are brought back down into the valley after spending the summer months on the alpine pastures.

Besonders sehenswert sind außerdem die Almabtriebe im ganzen Land. Das Vieh wird bunt geschmückt nach den Sommermonaten auf den Almen wieder ins Tal heruntergebracht.

bavaria_fab_standardtours_comingsoon.jpg

Gau meeting

Experience magnificent processions with flags as high as houses,  carpets of flowers and opulent figures.  Afterwards you can enjoy convivial hours with stories, traditional performances, such as those of the "Schuhplattler" or yodeller and much more.

Gautrachtenfest

Erleben Sie prächtige Umzüge mit haushohen Fahnen, Blütenteppichen und opulenten Figuren.  Danach kann man bei einem herrlichen Festtagsschmaus gesellige Stunden mit Geschichten, traditionellen Auftritten, wie die der „Schuhplattler“ oder Jodler und vieles mehr genießen.

bavaria_fab_specialtours_isarflossfahrt.jpg

Isar raft trip

On the banks of the river Isar wooden rafts are still assembled using traditional methods. These rafts carry up to 55 people from Wolfratshausen to Munich through the wonderful scenery of the Pupplinger Au.

Isar Flossfahrt

Auf den traditionellen Holzstammflößen, die auf der Isar noch heute nach alter Handwerkskunst zusammengebaut werden, finden bis zu 55 Personen Platz. Mit dem Floß treiben Sie durch die einmalige Flusslandschaft der Pupplinger Au von Wolfratshausen nach München. 

Forest Festivals

The summer months of June, July and August are the time of the forest festivals in Bavaria. Both locals and visitors are attracted to these magical woodland celebrations where traditions and customs are still very much alive. .Clubs whose members are devoted to the upkeep of regional costumes perform various traditional dances such as Schuhplattler and Goaßlschnalzer, while the onlookers enjoy a cool measure of beer and some traditional food at the beautifully situated forest festival grounds.

Waldfeste

Die Sommermonate Juni bis August sind die Zeit der Waldfeste in Bayern. Zünftig und gemütlich geht es zu, wenn die verschiedensten Vereine dazu einladen. Nicht umsonst sind Sie Anziehungspunkt für Einheimische und Besucher. Denn hier wird noch Tradition und Brauchtum gelebt. Während die Trachtenvereine verschiedene Trachtentänze, Schuhplattler und Goaßlschnalzer aufführen, kann man an den wunderschön gelegenen Waldfestplätzen eine kühle Maß Bier und eine deftige Brotzeit genießen.

Kaltenberg Knights' Tournament

Let yourself be transported to an enhanting world. Kaltenberg Knights' Tournament is a medieval festival staged at Kaltenberg Castle, where you are invited to watch and marvel at the music, crafts and jesters as if in the middle ages. The crowning glory of the Kaltenberg experience is the knights tournament show. Daring riders put on a performance full of fire, light and music to create a magical wonderland. A live show in a class of its own.

Kaltenberger Ritterturnier

Lass Dich entführen in eine fantastische Welt. Mit viel Liebe wird auf Schloss Kaltenberg ein Mittelalterfest inszeniert, das mit Musik, Handwerk und Gaukelei zum Mitmachen, Schauen und Staunen einlädt. Die Krönung des Kaltenberg-Erlebnisses ist die große Ritterturnier-Show. Waghalsige Reiter stürmen die Arena, Feuer, Licht und Musik lassen alle Sinne beben. Eine Liveshow der Extraklasse.

Lake festivals

No visit to Bavaria in the summer is complete without experiencing the unique lake festivals which characterize the region. . A magical atmosphere is created  with the floating stages, the water jousting, the colourful hustle and bustle on the streets and the seductive scent of the many delicacies. And of course the fireworks provide an absolute highlight!

Seefeste

Denkt man an den Sommer in Bayern, denkt man unweigerlich an die Seefeste der Region. Man identifiziert die Region mit diesen Events. Sie strahlen auch eine ganz besondere "Magie" aus mit ihren schwimmenden Bühnen, den Fischerstechern, dem bunten Treiben auf den Straßen und der verführerische Duft der vielen Schmankerlstände. Und natürlich das Feuerwerk - der absolute Höhepunkt!

bavaria_fab_specialtours_leonhardi.jpg

Leonhardifahrt

The Leonhardifahrt or the Leonhardiritt is a horseback procession in honor of St. Leonhard on his feast day, 6 November or the previous or following weekend. It is a highlight of Bavarian tradition with beautifully decorated horses pulling floats of people in local costumes through the streets.

Die Leonhardifahrt oder der Leonhardiritt ist eine Prozession zu Pferde, die zum Brauchtum in Altbayern zählt. Sie findet zu Ehren des heiligen Leonhard an seinem Gedenktag, dem 6. November, oder einem benachbarten Wochenende statt.

bavaria_fab_specialtours_prozession.jpg

Processions

Processions such as the Corpus Christi procession are also a true spectacle and, despite the ecclesiastical origin, a truely unique experience for guests.

Prozessionen

Auch Prozessionen wie die Fronleichnamsprozession sind ein wahres Spektakel und trotz der kirchlichen Herkunft ein Erlebnis für Gäste.